Translation of "spoke the" in Italian


How to use "spoke the" in sentences:

The people spoke, the people won.
Il popolo ha parlato, il popolo ha vinto.
He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.
Chi mi respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho annunziato lo condannerà nell'ultimo giorno
When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
Quand'ebbero terminato la preghiera, il luogo in cui erano radunati tremò e tutti furono pieni di Spirito Santo e annunziavano la parola di Dio con franchezza
They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.
Poi essi annunziarono la parola del Signore a lui e a tutti coloro che erano in casa sua.
Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
e si radunarono tante persone, da non esserci più posto neanche davanti alla porta, ed egli annunziava loro la parola
Then spoke the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live forever: tell your servants the dream, and we will show the interpretation.
I caldei risposero al re (aramaico): «Re, vivi per sempre. Racconta il sogno ai tuoi servi e noi te ne daremo la spiegazione
Then spoke the priests and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.
Quindi i sacerdoti e i profeti parlarono ai principi e a tutto il popolo, dicendo: «Quest'uomo merita la morte, perché ha profetizzato contro questa città come avete udito con i vostri stessi orecchi. 12
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
Parlavo la lingua, avevo l'uniforme, la gente supponeva delle cose.
After you saw her, you hardly spoke the rest of the day.
Dopo che l'hai vista, hai fatto scena muta tutta la sera.
We'd read the same books, spoke the same language and she was capable of appreciating my writing.
Leggevamo gli stessi libri, parlavamo la stessa lingua, ed era in grado di apprezzare la mia opera.
DeWitt never spoke the entire trial, never coughing up the dough even after damning character testimony from some of his girls including one Katherine Lake, formerly of Sioux Falls, South Dakota, and looking to go straight.
Non parlò mai al processo, non tirò mai fuori il bottino, neanche dopo le testimonianze delle sue ragazze, tra cui Katherine Lake, nativa di Sioux Falls, South Dakota, con voglia di rigare dritto.
Then we'll know he spoke the truth.
Allora sapremo che diceva la verita'.
I thought he should talk to someone who spoke the language.
Come va il mio cuore? - Continua a peggiorare.
When I said I didn't know where hakan was, I spoke the truth.
Quando ho detto che non sapevo dove fosse Hakan, ho detto la verita'.
Heracleo spoke the truth, at least upon one subject.
Eracleo ha detto la verita', almeno per una cosa. Non sei l'uomo che uno si aspetta.
I was brokering between three groups of assholes who barely spoke the same language.
Stavo trattando con tre gruppi di stronzi che a malapena parlavano la stessa lingua.
A woman who spoke the way she did, who had no fear of the world or the men who reigned over it.
Era una donna che parlava chiaramente, che non aveva paura del mondo o degli uomini che lo governavano.
Furthermore... the masked villains spoke the Dondo language
Inoltre, sappiate che chi l'ha persa era di Dondo, a sentire la lingua.
A wise old Owl, lived in an Oak and the more he saw, the less he spoke the less he spoke the more he heard
Un vecchio e saggio gufo viveva su una quercia... Piu' cose vedeva... e meno parlava. Meno parlava e piu' ascoltava.
The moment you opened your mouth and spoke the Verbis Diablo.
Nel momento in cui hai aperto bocca e proferito il Verbis Diablo.
It seems you spoke the truth.
Sembra che tu abbia detto la verità.
I spoke the words the spirits told me to speak, nothing more.
Ho detto le parole che lo spirito mi ha suggerito di dire, niente di piu'.
The first two victims spoke the last words their character said after the engraving burst into flames.
Le prime due vittime dissero le ultime parole dei loro personaggi dopo che l'incisione ando' in fiamme.
He took risks, spoke the truth and I just fell in line, did whatever the ones at the top told me to do.
Si assumeva i rischi, diceva la verita'... e io... invece mi limito a seguire gli ordini... ho fatto qualsiasi cosa i vertici mi abbiano detto di fare.
After the apparition Ivanka said: "Our Lady talked to me about the fifth secret and spoke the following message: "
Dopo l'apparizione Ivanka ha detto: "La Vergine mi ha parlato del quinto segreto ed ha pronunciato il seguente messaggio:"
And they spoke the Word of the Lord to him, along with all those who were in his house.
32 Poi annunziarono la parola del Signore a lui e a tutti coloro che erano in casa sua.
A very long time ago, everyone still spoke the same language.
Tantissimo tempo fa tutti parlavano la stessa lingua.
Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
Poi annunciarono la Parola del Signore a lui e a tutti quelli che erano in casa sua.
And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak.
E più candidamente parlavo, più mi chiedevano di parlare.
People who spoke the same language made that change as a group.
Chi parlava la stessa lingua ha intrapreso questo cambiamento collettivamente.
I spoke the phrase, and then he laughed and told me, "Oh yeah, that's great, only it kind of sounds like a woman."
Ho detto la frase, poi si è messo a ridere e mi ha detto: "Oh sì, va benissimo, solo che suona proprio come una donna."
(Applause) What I think it comes to is this: Al Gore spoke the other night about ecology and the revolution that was triggered by Rachel Carson.
e detto di calmarsi. Ora, credo – (Applausi) Credo che il punto sia questo: Al Gore l'altra sera ha parlato di ecologia e della rivoluzione partita da Rachel Carson. Credo che la nostra unica speranza per il futuro
With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.
Con molte parabole di questo genere annunziava loro la parola secondo quello che potevano intendere
4.9865419864655s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?